2014年6月4日 星期三

Pâté de canard en croûte 酥餅烤鴨


填料: 
洋菇
鹽、胡椒
牛絞肉、豬腳肉
菠菜
蛋(幫餅皮上色)
酥皮:超市買冷凍酥皮(鹹派用的酥皮)

縫好鴨肉,把攪拌好的填料塞進鴨子,用棉線綁好。
綁好後,熱平底鍋把每一面煎黃定型。鴨子油很多會一直爆,要蓋鍋蓋。
拿出放涼,拿掉棉線,用蛋汁把餅皮貼上。
最上面戳一個洞,用鋁箔紙做個煙囪插在洞上。
放進烤箱,170度,兩小時。

Pour la farce:
-150g de champignons
-viande hachée de bœuf
-viande hachée de porc
-sel et poivre
-épinard
-œuf pour dorer

Couvrir avec la pâte, rabattre la pâte autour pour bien fermer. Faire une cheminée au centre en formant un trou entouré d'un petit cordon de pâte. La faire tenir en utilisant le blanc d'oeuf en guise et colle.
Délayr le jaun d'oeuf dans un peu de lait et en badigeonner le dessus de la pâte pour dorer. Faire cuire 2h au four à 170c.

2014年2月9日 星期日

Gougères au fromage 鹹泡芙


雖然叫做鹹泡芙,但其實並不是大家想像一般泡芙加鹽的版本,這裡稱泡芙只是以同一類麵糊製作方式來講,跟泡芙一模一樣只是裡面的調味不同,是道簡單好準備的開胃菜,非常受好評。這道菜是從一個法國家庭的奶奶手中學來的,屢試不爽!

先說說材料:
六人份
-150g乳酪絲 (放pizza上面那種起司)
-150g 麵粉
-80g 奶油
-250ml 水(或牛奶)
-約4個蛋
鹽、胡椒適量

步驟一、將水(或牛奶)和奶油放在鍋子裡加熱煮沸
步驟二、煮沸到快滿出來的時候關火,立刻把麵粉到下去,用打蛋(手動就可以了)快速攪拌(但要小心不要把麵粉或牛奶擠出來了),直到他全部黏成一塊,鍋子邊邊會看到一層薄膜。
步驟三、放涼。涼到手摸不覺得熱,開始加蛋。一個一個加,加完立刻攪勻,直到麵糊滑順。我忘了在這個步驟拍照,基本上麵糊要到拿起打蛋器上面的麵糊會成到三角形片狀滑落,不可以太濕。
步驟四、加入起司、鹽、胡椒攪拌均勻。
步驟五、鋪上烘培紙,用小湯匙弄成一小球一小球,上面灑上些起司。


放入已預熱200度c的烤箱,務必關好烤箱並且在前25分鐘不可以打開。25分鐘後可按照上色程度決定繼續烤或是拿出來。

然後就有香噴噴的起司泡芙可以吃了!!